Check out this ad that appeared on the cover of the Taiwan Post on 10 Oct.
What an embarrassing piece of work.
Not only does it use the simplified Communist Chinese character for Double (Shuang, 雙), but in best Taiwanese fashion it calls Double Ten Day “the Double-Tenth Day.”
As if that wasn’t bad enough, the company seems to be confused about how many airlines it owns.
“The leading Airlines from
It pains me to say it, but China Airlines is not the only big Taiwanese company guilty of this kind of mistake, there have been countless other examples. But if you are going to run an ad in English, you would think that the ad agency or China Airlines themselves would get a native English speaker to run their eyes over it first. After all, it is supposed to be an international company.
No wonder nobody wanted to buy a stake when the government put it up for sale a while back.
Let’s just hope that they didn’t use the ad overseas